En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:
«Всяк в своём нра́ве» (англ. Every Man in His Humour) — комедия нравов английского драматурга Бена Джонсона.
В русскоязычной литературе известна также под названиями «Каждый в своём нраве», «Каждый в своём настроении», «У всякого свои причуды», «Каждый по-своему». Буквальный перевод заглавия — «Каждый в своём юморе», где слово «юмор» («гумор») употреблено в старинном значении «характер, темперамент, повадка»; тот же смысл — в названии пьесы Джона Флетчера «Своенравный сотник» (англ. The Humorous Lieutenant).